摘要::Meta技能,翻譯軟件,閩南話【CNMO新聞】已往常見語言翻譯系統(tǒng),大多是成立在有實際語音及對應(yīng)文字內(nèi)容,而且通過交錯比對或深度進(jìn)修方法舉辦翻譯。而克日,Meta公布推出全球第一款能直接以語音對語音方法進(jìn)
【CNMO新聞】已往常見語言翻譯系統(tǒng),大多是成立在有實際語音及對應(yīng)文字內(nèi)容,而且通過交錯比對或深度進(jìn)修方法舉辦翻譯。而克日,Meta公布推出全球第一款能直接以語音對語音方法舉辦翻譯的技能。這一技能之強(qiáng)大,甚至能讓原本沒有實際對應(yīng)尺度書寫文字內(nèi)容的閩南語,可以直接通過口說的方法翻譯成英語,甚至支持雙向翻譯。
在Meta提出設(shè)計中,最初會將沒有尺度書寫文字系統(tǒng)的語言念音轉(zhuǎn)為數(shù)字資料,而且將這些資料以差異語言對應(yīng)文字舉辦標(biāo)示分類。在此次示范閩南語與英語翻譯進(jìn)程中,即是將閩南語的念音所轉(zhuǎn)換的數(shù)字資料,以中文作為中間語言,而且通過呆板進(jìn)修方法舉辦比對練習(xí),在后續(xù)實際翻譯進(jìn)程就能順利將閩南語翻譯成英語,同時也能反過來將英語翻譯成閩南語。
若遇到的語音內(nèi)容無法通過第一道流程完成翻譯,系統(tǒng)就會進(jìn)入第二道流程——實驗通過其他語言轉(zhuǎn)譯,最終亦可將語音內(nèi)容翻譯成所需語言。
固然今朝Meta已經(jīng)可讓閩南語利用者與英語利用者對話,但現(xiàn)階段一次僅能翻譯單一完整語句,將來預(yù)期將會一連讓翻譯軟件“進(jìn)化”。
來自中國臺灣的Meta軟件工程師陳鵬仁參加了此項技能研究,他以其70歲的父親陳圣獎為例稱,“固然閩南語在很多環(huán)境下與中文相關(guān),但其實仍有不少差別,因此長年習(xí)慣以閩南語與人相同的父親,在必需以中文相同環(huán)境下,往往就會讓措辭速度變慢,甚至較難正確表達(dá),因此但愿通過人工智能的輔佐,讓父親可以更容易以閩南語與他人相同。”
Meta技能,翻譯軟件,閩南話http://m.afofamily.comhttp://m.afofamily.com/news/xingyezixun/167903.html(責(zé)任編輯:admin)
軟件名稱:OCR掃描識別翻譯app升級內(nèi) | ||
軟件類型:辦公軟件 | ||
軟件大?。?.9MB |
免責(zé)聲明:文章內(nèi)容及圖片來自網(wǎng)絡(luò)上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系我們刪除