摘要::《一剪梅》,費(fèi)玉清,西歐音從上述這兩個(gè)案例中不丟臉出,其實(shí)歌曲《一剪梅》、“黑人抬棺”等這些都是文化輸出的一部門(mén),只不外是差異地域的文化在舉辦交換。以前,文化交換
從上述這兩個(gè)案例中不丟臉出,其實(shí)歌曲《一剪梅》、“黑人抬棺”等這些都是文化輸出的一部門(mén),只不外是差異地域的文化在舉辦交換。以前,文化交換的途徑很是少,險(xiǎn)些可以用口口相傳來(lái)形容。跟著社會(huì)的進(jìn)步和科技的成長(zhǎng),人們逐步通過(guò)報(bào)紙、廣播和電視等途徑相識(shí)到外部文化。直到近幾年,跟著智妙手機(jī)的普及,世界各地的交換越來(lái)越密切,本土文化流傳的速度也變得更快,某個(gè)處所產(chǎn)生了某件事,大概用不了幾分鐘就能讓住在地球另一邊的人知道。 文化輸出逐漸數(shù)字化,我們應(yīng)該做正確的流傳者 文化流傳數(shù)字化之后,流傳的速度加速了,可以輔佐我們對(duì)外流傳我們的文化,與此同時(shí),文化輸出數(shù)字化也給我們帶來(lái)了一些煩惱。操作電子設(shè)備和互聯(lián)網(wǎng),可以加速文化流傳的速度和范疇,可是倒霉于更好地流傳我們想要流傳的內(nèi)容?;ヂ?lián)網(wǎng)社會(huì),不像人與人面劈面的交換,網(wǎng)上的互動(dòng)好像越發(fā)隨意甚至沒(méi)有底線,這就容易發(fā)生讓對(duì)方誤解的文化斗嘴。文化斗嘴是指兩邊交換互動(dòng)進(jìn)程中由于某種抵觸或?qū)α顟B(tài)所感覺(jué)到的一種壓力可能斗嘴,這種問(wèn)題更容易呈此刻兩種差異情況中生長(zhǎng)起來(lái)的人,為了更好地制止發(fā)生這種斗嘴,我們應(yīng)該多流傳無(wú)對(duì)立的、正能量的文化內(nèi)容。 我們時(shí)常在電視、手機(jī)上看到這種宣傳口號(hào)“多讓外國(guó)人相識(shí)中國(guó),有助于晉升國(guó)度形象、加強(qiáng)文化軟實(shí)力、擴(kuò)大國(guó)際影響力”等,這些話足以讓我們知道文化輸出的重要性。那么,我們更應(yīng)該將好的文化傳輸?shù)绞澜绺鞯厝ィ屗麄兿嘧R(shí)到真正的中國(guó)文化和中國(guó)人民的友好。在文化輸出數(shù)字化時(shí)代的配景下,更應(yīng)該公道運(yùn)用這些途徑來(lái)輸出我們的文化,讓世界各地的網(wǎng)友可以或許感覺(jué)到中國(guó)文化的魅力,這就是我們應(yīng)該做到的。 《一剪梅》,費(fèi)玉清,西歐音http://m.afofamily.com/news/xingyezixun/22824.html (責(zé)任編輯:admin) |